Skip to content
Jude Jacques
por Jude Jacques

NBCC revela sus longlists 2025: una brújula crítica para cerrar el año lector

Escritorio con pila de libros y una lista impresa, junto a una lámpara y un portátil, con ciudad al fondo al atardecer.

El National Book Critics Circle (NBCC) comenzó a publicar sus longlists 2025 —la antesala de uno de los premios más influyentes del circuito anglosajón— con selecciones en ficción, no ficción, biografía, autobiografía, poesía, crítica y el Gregg Barrios Book in Translation Prize. Más que “otra lista”, es una foto de época: qué temas, estilos y apuestas editoriales quedaron resonando en el año.

Tabla de contenido

    Qué pasó

    Entre el 15 y el 18 de diciembre, el NBCC fue liberando sus longlists por categoría. La organización ya dejó fijado el calendario de su temporada: los finalistas se anunciarán el 20 de enero de 2026 y los ganadores se conocerán en una ceremonia el 26 de marzo de 2026 en Nueva York.

    Este formato —longlist primero, shortlist después— es relevante porque ensancha el foco: permite que más títulos entren en conversación pública antes del “corte final” de los premios. Para lectores, librerías y mediadores, es un atajo útil: en lugar de seguir solo tendencias, se accede a una selección que nace del trabajo de la crítica.

    Por qué importa

    El NBCC tiene una particularidad que lo vuelve interesante como termómetro: premia desde la mirada de críticos y editores de reseñas. Eso suele traducirse en listas menos obedientes al hype y más atentas a riesgos formales, debates culturales y calidad literaria sostenida.

    Además, la longlist funciona como herramienta de lectura de fin de año: diciembre es el momento de regalar libros, de armar listas personales, de ponerse al día con lo que “se habló” y —sobre todo— de encontrar títulos que no llegaron por publicidad, sino por recomendación.

    Claves rápidas

    • Qué es una longlist: una selección amplia previa a los finalistas; sirve para orientar lectura y conversación.
    • Cuándo se definen finalistas: 20 de enero de 2026.
    • Cuándo se entregan los premios: 26 de marzo de 2026.
    • Qué categorías incluye: ficción, no ficción, biografía, autobiografía, poesía, crítica y traducción (Gregg Barrios).
    • Por qué mirar la lista aunque no sigas premios: es un mapa de temas y escrituras que marcaron el año editorial.

    La selección, en simple: nombres y señales para seguir de cerca

    Sin copiar la lista completa, estos son algunos movimientos que llaman la atención y ayudan a entender el pulso 2025:

    Ficción: riesgo formal y traducción dentro del canon “mainstream”

    En la longlist aparecen novelas con alto reconocimiento literario y apuestas de construcción: Karen Russell (The Antidote), Katie Kitamura (Audition) y Madeleine Thien (The Book of Records). También se cuelan obras traducidas en la propia categoría de ficción, como Solvej Balle (con traductoras acreditadas) y Han Kang (también con crédito de traducción), señal de que la conversación literaria en inglés se vuelve cada vez menos cerrada.

    No ficción: historia, identidad y los dilemas del presente tecnológico

    El recorte del NBCC mezcla grandes relatos históricos y temas contemporáneos: aparecen, por ejemplo, Greg Grandin con America, América y Karen Hao con Empire of AI: Dreams and Nightmares in Sam Altman’s OpenAI. En el mismo terreno conviven investigación periodística, ensayo cultural y biografías del poder, un combo muy propio de 2025: pensar el presente requiere archivo, pero también mirada crítica sobre lo inmediato.

    Autobiografía: “yo” como testimonio y como literatura

    La longlist incluye nombres de alto impacto lector: Margaret Atwood (Book of Lives: A Memoir of Sorts), Arundhati Roy (Mother Mary Comes to Me) y Hanif Kureishi (Shattered), entre otros. La señal es clara: la autobiografía sigue siendo un laboratorio donde memoria y forma literaria se empujan mutuamente.

    Poesía: tradición viva, energía contemporánea

    En poesía aparecen autores como Kevin Young (Night Watch), Arthur Sze (Into the Hush) y Rickey Laurentiis (Death of the First Idea). Más que una “tendencia”, se ve una convivencia: distintos registros, distintas velocidades, y un énfasis en libro como unidad (no solo poema suelto circulando en redes).

    Crítica: ensayo cultural, política de las imágenes y lectura del presente

    La crítica, como categoría, muestra un año de ensayo combativo e inteligente: figuran, por ejemplo, Andrea Long Chu (Authority: Essays) y Hito Steyerl (Medium Hot: Images in the Age of Heat). La crítica aquí no es “reseña”, es pensamiento: herramientas para leer cultura, medios, poder y lenguaje.

    Traducción: el mundo entra por múltiples lenguas (y también por la poesía)

    El Gregg Barrios Book in Translation Prize es una de las partes más ricas de mirar desde América Latina, porque incluye narrativa, no ficción y poesía. Entre los títulos aparecen libros traducidos del español, árabe, coreano, chino, alemán, francés, japonés, danés, noruego y kannada, con presencia de poesía como parte del debate central del año.

    Dónde ver la lista completa (enlaces oficiales)

    Jude Jacques

    Fuentes consultadas

    • National Book Critics Circle (NBCC), “The National Book Critics Circle Awards” (longlists 2025). National Book Critics Circle
    • Publishers Weekly, “NBCC Announces Award Longlists” (18 dic 2025; fechas de finalistas y ceremonia). PublishersWeekly.com
    • People, “National Book Critics Circle Announces 2025 Awards Longlist…” (18 dic 2025; contexto y fechas). people.com
    Configurar